PDF Vorderdeckel
PDF Titelblatt
PDF Vorerinnerung Zu der gegenwärtigen neuen Ausfertigung des Herrn Rondeau.
PDF Vorrede An den günstigen Leser.
PDF Besondere Art, Die allhier vorgeschriebene Lehr-Art nützlich zu gebrauchen.
PDF Introduction à la Grammaire Royale, Pour apprendre à lire & à prononcer la langue Françoise, Das ist: Einleit- und Anweisung Zu der Königl. Grammatic, Wie man die Französische Sprache soll lernen lesen und ausprechen.
PDF Sectio I. Von denen Buchstaben und ihrer Eintheilung.
PDF Sectio II. Vom Gebrauche und Aussprache der Vocalium.
PDF Sectio III. Vom Gebrauche und Aussprache derer Diphthongorum, sowohl wenn sie allein stehen, als auch wenn sie Consonantes bey sich haben.
PDF Sectio IV. Vom Gebrauche und Aussprache der Triphthongorum, ohne und mit Consonanten.
PDF Sectio V. Vom Gebrauche und Aussprache der Consonantium, im Anfange und Mittel der Wörter.
PDF Sectio VI. Von Aussprache der Consonantium am Ende des Worts.
PDF Sectio VII. Von Bindung der Sylben und Wörter.
PDF Sectio VIII. Von den Accenten.
PDF Sectio IX. Von den übrigen Signaturen, so beym Lesen vorkommen und in Acht zu nehmen, als Apostrophus, Diæresis, Divis, Comma, Punctum, Colon, Semicolon.
PDF Der Neuen Königlichen Frantzösischen Grammaire Erster Theil, Von der Etymologie, oder Von einzeln Wörtern.
PDF Der Neuen Königlichen Frantzösischen Grammaire Anderer Theil, Von dem Syntaxi oder Zusammenhange der Wörter.
PDF Der Neuen Königl. Frantzösischen Grammaire Erster Anhang. Curieux Recueil Des Mots Allemands & François: Das ist: Ein schönes Deutsch Frantzösisches Wörter-Buch.
PDF I. Recueil des Substantifs les plus-familiers & les plus-usitez. Auszug der gemeinsten und gebräuchlichsten Substantivorum.
PDF I. Von geistlichen Sachen, wie auch vom Himmel und den Elementen, Des choses Theologiques, du Ciel & des Elemens.
PDF II. Von der Zeit und Jahrs-Zeiten, Du tems, & des Saisons.
PDF III. Von den Monathen und Tagen in der Woche, Des Mois & des Jours de la femaine.
PDF IV. Namen der Fest-Tage, Noms de Fêtes.
PDF V. Namen der Völcker, Noms des Nations.
PDF VI. Namen der vornehmsten Meere, Seen und Flüsse, Noms des plus considerables mers, lacs & riviéres.
PDF VII. Namen der vornehmsten Städte und etlicher Länder, Noms de plus confiderables villes & païs.
PDF VIII. Männer- und Weiber-Namen, Nomes d’hommes & de femmes.
PDF IX. Die Metalle, Les Metaux.
PDF X. Die Farben, Les Couleurs.
PDF XI. Was man im Garten findet, an Blumen und Bäumen, Ce que l’on trouve dans le Jardin, les Fleurs & les Arbres.
PDF XII. Von den Vögeln, Des Oiseaux.
PDF XIII. Von den Fischen, Des Poissons.
PDF XIV. Von vierfüßigen Thieren, Des animaux à quatre Piés.
PDF XV. Von kriechenden Thieren und Ungeziefer, Des Animaux reptiles & insectes.
PDF XVI. Die Theile des Leibes, Les parties du Corps.
PDF XVII. Das gemeine Thun des Menschen, Actions ordinaires de l’Homme.
PDF XVIII. Zu beweglichen Verrichtungen, Pour les Actions de Mouvement.
PDF XIX. Liebes- und Haß-Verrichtungen, Actions d’Amour & de Haine.
PDF XX. Verrichtungen des Gedächtnisses und der Einblidung, Actions de Memoire & d’Imagination.
PDF XXI. Von dem Zustande oder Beschaffenheit des Mannes un der der Frau, Des Etats de l’Homme & de la Femme.
PDF XXII. Die geistlichen Würden, Les Dignitez Ecclesiastiques.
PDF XXIII. Die weltlichen Würden, Les Dignitez feculieres.
PDF XXIV. Zum Reden gehörig, Pour parler.
PDF XXV. Hof- und Haus-Bediente, Officiers de Cour & de Maison.
PDF XXVI. Hand-Verrichtungen, Actions Manuelles.
PDF XXVII. Zur Kirche gehörig, Pour l’Eglise.
PDF XXVIII. Von den Künstlern und Handwerckern, Des Professions & Métiers.
PDF XXIX. Von allerhand Werckzeugen und Handthierungen, Des divers Outils & du Trafic.
PDF XXX. Zu der Reise, Pour le Voyage.
PDF XXXI. Von denen Unvollkommenheiten des Menschen, Des Imperfections de l’Homme.
PDF XXXII. Zufälle und Kranckheiten, Accidens & Maladies.
PDF XXXIII. Zu den Kranckheiten, Pour les Maladies.
PDF XXXIV. Was die Anverwandschaft betrifft, De grés de Parentage.
PDF XXXV. Was zur Ankleidung und denen Kleidern gehöret, Ce qu’il faut pours s’habiller, & pour les Habits.
PDF XXXVII. Sich anzuziehen, Pours s’habiller.
PDF XXXVIII. Vor das Frauenzimmer, Pour les femmes.
PDF XXXVIII. Was zum Studiren nöthig, Pour Etudier.
PDF XXXIX. Die Theile des Hauses, Les Parties de la Maison.
PDF XL. Der Haus-Rath, les Meubles.
PDF XLI.Was man im Hause und an der Thür findet, Ce que l’on trouve dans une Maison & à la Porte.
PDF XLII. Was man beym Camin und in der Küche findet, Ce que l’on trouve à la camine & dans la cuisine.
PDF XLIII. Was zum Tische gehöret, le Couvert de la Table.
PDF XLIV. Was man über Tische von gesottenen und andern kleinen Speisen isset, Ce que l’on mange à Table, pour le boüilli & autres Entrées.
PDF XLV. Was man braten läßt, Ce que l’on fait rôtir.
PDF XLVI. Namen der nothwendigsten Sachen zum Essen und Trincken, Noms des choses les plus necessaires à manger & à boire.
PDF XLVII. Die Speisen zu würtzen, Pour assaisonner les Viandes.
PDF XLVIII. Zum Salate, Pour la Salade.
PDF XLIX. Zum Nach-Tische, Confecte, Pour le Dessert.
PDF L. Was man in dem Keller findet, Ce que l’on trouve dans la Cave.
PDF LI. Was man im Stalle findet, von unterschiedlicher Art der Pferde, und was zum Reiten gehöret, Ce qu’ on trouve dans l’ Ecurie & des diverses Couleurs des Chevaux, & pour ceux qui montent à Cheval.
PDF LII. Was in der Stadt zu sehen ist, Ce que l’on voit dans la Ville.
PDF LIII. Von dem Kriege und Kriegs-Bedienten, De la Guerre & des Officiers de Guerre.
PDF LIV. Die Nahmen der Waffen, und was zur Armee gehöret, Les Noms des Armes & pour l’Armée.
PDF LV. Was man in Festungen findet, Ce que l’on trouve dans les Forteresses.
PDF LVI. Was man auf dem Lande siehet, Ce que l’on voit en Campagne.
PDF LVII. Zum Spielen und den Exercitien, Pour les Jeux & les Exercices.
PDF LVIII. Musicalische Instrumente, Des Instrumens de Musique.
PDF II. Recueil des Adjectifs le plus-familiers & les plususitez. Auszug der gemeinsten und gebräuchlichsten Adjectivorum.
PDF III. Recueil des Chracteres des Allemands, François, Italiens, Espagnols & Anglois. Auszug von den Kennzeichen der Deutschen, Frantzosen, Italiäner, Spanier und Engeländer.
PDF I. In Gebräuchen, Dans les Coûtumes.
PDF 2. In der Leibes-Grösse, Dans la Taille.
PDF 3. In der Kleidung, Dans l’Habillement.
PDF 4. In der Kost, Au repas.
PDF 5. Im Gemüthe, Dans l’Humeur.
PDF 6. In der Schönheit, Dans la Beauté.
PDF 7. In Rathschlägen, Dans le Conseil.
PDF 8. In der Schreib-Art, Dans l’Ecriture.
PDF 9. In Wissenschafften, Dans la science.
PDF 10. In der Religion, Dans la Religion.
PDF 11. In Unternehmungen, Dans les Entreprises.
PDF 12. Im Dienstleisten, Aux Services.
PDF 13. Im Ehestande, Au Mariage.
PDF 14. Die Weiber sind
PDF 15. Carolus Quintus sagte, er wolte reden
PDF Der Neuen Königlichen Frantzösischen Grammaire Anderer Anhang, Recueil De Dialogues Familiers, De quelques Proverbes & Senteces Françoises, avec les Phrases sur les Parties du Corps humain, & l’Habillement. Das ist: Auszug gemeiner und im Reden vorkommender Gespräche, Einiger Frantzösischen Sprich-Wörter und Denck-Sprüche, Nebst einigen Redens-Arten Uber die Theile des Menschlichen Leibes und die Kleidung.
PDF I. Recueil De Dialogues.
PDF II. Recueil de quelques manieres de parler François les plus ordinaires & les plus necessaires à savoir. Auszug einiger der gemeinesten und nöthigsten Frantzösischen Redens-Arten, so in der täglichen Unterredung gebrauchet werden.
PDF III. Recueil de quelques Proverbes & Sentences Françoises, dont on se peut servir en plusieurs occasions. Auszug einiger Frantzösischen Sprüch-Wörter und Denck-Sprüche, derer man sich bey unterschiedlichen Gelegenheiten gebrauchen kan.
PDF IV. Recueil des quelques Phrases.
PDF Neuer Zusatz zu dem andern Anhänge. Recueil des quelques manieres de parler, où Messieurs les Allemands ont coûtume de manquer en parlant François, aux quelles on a joint celles, qui sont pures & veritablement françoises. Auszug etlicher Redens-Arten, darinnen die Deutschen, wenn sie Frantzösisch parliren wollen, gar leicht verstossen, mit dem Beysatze, wie sie auf gut Frantzösisch gegeben werden können.
PDF Der Neuen Königlichen Frantzösischen Grammaire Dritter Anhang, Recueil De Bons Contest Et De Bons Mots, Tirez des plus-beaux Esprits Franois de ce tems. Auszug artiger Historien und sinnreicher Reden, Aus den neuesten und klügsten Frantzösischen Scribenten zusammen getragen.
PDF Der Neuen Königlichen Frantzösischen Grammaire Vierdter Anhang, Recueil Des Plus Belles Lettres Sur Toutes Sortes De Sujets Tirees Des Meilleurs Auteurs François: Comme auusi Discours sur l’art Epistolaire, & Recueil d’Inscriptions au dessus des Lettres. Auszug der neuesten und zierlichsten Frantzösischen Send-Schreiben, aus den besten Autoren mit Fleisse zusammen getragen: Wie auch eine Ausführung der Brief-Kunde und Auszug von Brief-Titularen.
PDF III. Recueil D’Inscriptions Au Dessus Des Lettres. Das ist: Nöthiger Unterricht Wegen der Frantzösischen Titul, Jnnerhalb und ausserhalb der Briefe.
PDF Vorsatz
PDF Rückdeckel
PDF Rücken